KYOTO KYOTO
PROTOCOL TO THE Protokoll zum
UNITED NATIONS FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE VEREINTE NATIONEN Rahmenkonvention über den Klimawandel
The Parties to this Protocol , Die Vertragsstaaten dieses Protokolls,
Being Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as "the Convention", Als Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, im Folgenden als "das Übereinkommen",
In pursuit of the ultimate objective of the Convention as stated in its Article 2, Im Hinblick auf das letztendliche Ziel des Übereinkommens, wie es in Artikel 2,
Recalling the provisions of the Convention, Unter Hinweis auf die Bestimmungen des Übereinkommens,
Being guided by Article 3 of the Convention, Wird geleitet von Artikel 3 des Übereinkommens,
Pursuant to the Berlin Mandate adopted by decision 1/CP.1 of the Gemäß dem Berliner Mandat verabschiedet durch Beschluss 1/CP.1 der
Conference of the Parties to the Convention at its first session, Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens auf ihrer ersten Tagung,
Have agreed as follows: Haben folgendes vereinbart:
Article 1 Artikel 1
For the purposes of this Protocol, the definitions contained in Article 1 of the Convention shall apply. Für die Zwecke dieses Protokolls gelten die in Artikel 1 des Übereinkommens gilt. In addition: Darüber hinaus:
1. 1. "Conference of the Parties" means the Conference of the Parties to the Convention. "Konferenz der Vertragsparteien" bezeichnet die Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens.
2. 2. "Convention" means the United Nations Framework Convention on Climate Change, adopted in New York on 9 May 1992. "Übereinkommen" ist das United Nations Framework Convention on Climate Change ", die in New York am 9. Mai 1992.
3. 3. "Intergovernmental Panel on Climate Change" means the Intergovernmental Panel on Climate Change established in 1988 jointly by the World Meteorological Organization and the United Nations Environment Programme. "" Intergovernmental Panel on Climate Change "heißt das Intergovernmental Panel on Climate Change" mit Sitz in 1988 gemeinsam von der Weltorganisation für Meteorologie und des Umweltprogramms der Vereinten Nationen.
4. 4. "Montreal Protocol" means the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, adopted in Montreal on 16 September 1987 and as subsequently adjusted and amended. "Montrealer Protokoll" bedeutet das Montrealer Protokoll über Stoffe, die einem Abbau der Ozonschicht führen, die in Montreal am 16. September 1987 und danach eingestellt und geändert werden.
5. 5. "Parties present and voting" means Parties present and casting an affirmative or negative vote. "Vertragsparteien anwesenden und abstimmenden" Vertragsparteien anwesenden und eine Ja- oder Neinstimme abgeben.
6. 6. "Party" means, unless the context otherwise indicates, a Party to this Protocol. "Partei" bedeutet, sofern der Kontext nichts anderes ergibt, eine Vertragspartei dieses Protokolls.
7. 7. "Party included in Annex I" means a Party included in Annex I to the Convention, as may be amended, or a Party which has made a notification under Article 4, paragraph 2(g), of the Convention. "Party, die in Anhang I" bedeutet eine Vertragspartei, die in Anhang I des Übereinkommens, wie kann geändert werden, oder eine Vertragspartei, hat eine Mitteilung gemäß Artikel 4 Absatz 2 (g) des Übereinkommens.
Article 2 Artikel 2
1. 1. Each Party included in Annex I, in achieving its quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3, in order to promote sustainable development, shall: Jede Vertragspartei, die in Anhang I, bei der Verwirklichung ihrer quantifiziert Emission Begrenzung und Reduzierung Verpflichtungen gemäß Artikel 3, um eine nachhaltige Entwicklung zu fördern, sind:
(a) Implement and/or further elaborate policies and measures in accordance with its national circumstances, such as: (1) Durchführung und / oder weitere Maßnahmen erarbeiten und Maßnahmen im Einklang mit ihren nationalen Gegebenheiten, wie zum Beispiel:
(i) Enhancement of energy efficiency in relevant sectors of the national economy; (I) die Verbesserung der Energieeffizienz in maßgeblichen Bereichen der Volkswirtschaft;
(ii) Protection and enhancement of sinks and reservoirs of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, taking into account its commitments under relevant international environmental agreements; promotion of sustainable forest management practices, afforestation and reforestation; (Ii) die den Schutz und die Verbesserung der Senken und Reservoire von Treibhausgasen nicht durch das Montrealer Protokoll, unter Berücksichtigung ihrer Verpflichtungen im Rahmen der einschlägigen internationalen Vereinbarungen Umwelt; Förderung der nachhaltigen Waldbewirtschaftung Praktiken, die Aufforstung und Wiederaufforstung;
(iii) Promotion of sustainable forms of agriculture in light of climate change considerations; (Iii) die Förderung des nachhaltigen Formen der Landwirtschaft im Lichte des Klimawandels Erwägungen;
(iv) Research on, and promotion, development and increased use of, new and renewable forms of energy, of carbon dioxide sequestration technologies and of advanced and innovative environmentally sound technologies; (Iv) die Forschung auf, und die Förderung, Entwicklung und vermehrte Nutzung von neuen und erneuerbaren Energien, die Beschlagnahme von Kohlendioxid und von fortschrittlichen Technologien und innovativen umweltverträglichen Technologien;
(v) Progressive reduction or phasing out of market imperfections, fiscal incentives, tax and duty exemptions and subsidies in all greenhouse gas emitting sectors that run counter to the objective of the Convention and application of market instruments; (Z) Progressive Verringerung oder Abschaffung der Markt Unvollkommenheiten, steuerliche Anreize, Steuer- und Abgabenbefreiungen und Subventionen in allen Treibhausgas emittierenden Sektoren, die im Widerspruch zu dem Ziel des Übereinkommens und der Anwendung von Instrumenten Markt;
(vi) Encouragement of appropriate reforms in relevant sectors aimed at promoting policies and measures which limit or reduce emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol; (Vi) die Förderung von entsprechenden Reformen in den relevanten Bereichen zur Förderung von Politiken und Maßnahmen, die Begrenzung oder Reduzierung der Emissionen von Treibhausgasen nicht durch das Montrealer Protokoll;
(vii) Measures to limit and/or reduce emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol in the transport sector; (Vii) die Maßnahmen zur Begrenzung und / oder Reduzierung der Emissionen von Treibhausgasen nicht durch das Montrealer Protokoll auf dem Gebiet des Verkehrs;
(viii) Limitation and/or reduction of methane emissions through recovery and use in waste management, as well as in the production, transport and distribution of energy; (Viii) die Begrenzung und / oder Reduktion von Methanemissionen durch Rückgewinnung und Nutzung in der Abfallwirtschaft sowie in die Produktion, Transport und Verteilung von Energie;
(b) Cooperate with other such Parties to enhance the individual and combined effectiveness of their policies and measures adopted under this Article, pursuant to Article 4, paragraph 2(e)(i), of the Convention. (B) die Kooperation mit anderen Parteien zur Stärkung der individuellen und kombinierten Wirksamkeit ihrer Politiken und Maßnahmen, die nach diesem Artikel, die nach Artikel 4 Absatz 2 (e) die (i) des Übereinkommens. To this end, these Parties shall take steps to share their experience and exchange information on such policies and measures, including developing ways of improving their comparability, transparency and effectiveness. Zu diesem Zweck, diese Vertragsstaaten treffen Maßnahmen, um ihre Erfahrungen und Informationen über diese Politiken und Maßnahmen, einschließlich der Entwicklung von Möglichkeiten zur Verbesserung ihrer Vergleichbarkeit, Transparenz und Effizienz. The Conference of the Die Konferenz der
Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, consider ways to facilitate such cooperation, taking into account all relevant information. Parteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls sind, auf ihrer ersten Tagung oder so bald wie möglich danach prüfen, wie eine solche Zusammenarbeit zu erleichtern, unter Berücksichtigung aller relevanten Informationen.
2. 2. The Parties included in Annex I shall pursue limitation or reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels, working through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization, respectively. Die Vertragsparteien, die in Anhang I aufgeführten verfolgen Begrenzung oder Reduzierung der Emissionen von Treibhausgasen nicht durch das Montrealer Protokoll aus der Luftfahrt und Marine Bunkeröle, die durch die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation und der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation.
3. 3. The Parties included in Annex I shall strive to implement policies and measures under this Article in such a way as to minimize adverse effects, including the adverse effects of climate change, effects on international trade, and social, environmental and economic impacts on other Parties, especially developing country Parties and in particular those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention, taking into account Article 3 of the Convention. Die Vertragsparteien, die in Anhang I aufgeführten streben für die Durchführung von Politiken und Maßnahmen aufgrund dieses Artikels in einer Weise zu minimieren nachteiligen Auswirkungen, einschließlich der nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels, Auswirkungen auf den internationalen Handel und die sozialen, ökologischen und ökonomischen Auswirkungen auf die anderen Parteien, Vor allem der Entwicklungsländer Parteien und insbesondere diejenigen, die in Artikel 4 Absätze 8 und 9 des Übereinkommens, unter Berücksichtigung des Artikels 3 des Übereinkommens. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this paragraph. Die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls können weitere Maßnahmen, wie Förderung der Durchführung der Bestimmungen dieses Absatzes.
4. 4. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, if it decides that it would be beneficial to coordinate any of the policies and measures in Die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls, wenn es feststellt, dass es nützlich wäre, die Koordinierung eines der Politiken und Maßnahmen in
paragraph 1(a) above, taking into account different national circumstances and potential effects, shall consider ways and means to elaborate the coordination of such policies and measures. Absatz 1 (a), unter Berücksichtigung der unterschiedlichen nationalen Gegebenheiten und der möglichen Auswirkungen, prüft Mittel und Wege zu erarbeiten, wie die Koordinierung der Politiken und Maßnahmen.
Article 3 Artikel 3
1. 1. The Parties included in Annex I shall, individually or jointly, ensure that their aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A do not exceed their assigned amounts, calculated pursuant to their quantified emission limitation and reduction commitments inscribed in Annex B and in accordance with the provisions of this Article, with a view to reducing their overall emissions of such gases by at least 5 per cent below 1990 levels in the commitment period 2008 to 2012. Die Vertragsparteien, die in Anhang I aufgeführten, einzeln oder gemeinsam dafür sorgen, dass ihre gesamten anthropogenen Kohlendioxid entspricht Emissionen der Treibhausgase, die in Anhang A nicht überschreiten, der ihnen zugewiesenen Beträge, berechnet gemäß ihrer quantifiziert Emission Begrenzung und Reduzierung Verpflichtungen der in Anhang B Und im Einklang mit den Bestimmungen dieses Artikels, im Hinblick auf eine Verringerung ihrer Gesamtemissionen solcher Gase um mindestens 5 Prozent unter das Niveau von 1990 im Zeitraum 2008 bis 2012.
2. 2. Each Party included in Annex I shall, by 2005, have made demonstrable progress in achieving its commitments under this Protocol. Jede Vertragspartei, die in Anhang I aufgeführten, bis zum Jahr 2005, haben nachweisbare Fortschritte bei der Verwirklichung ihrer Verpflichtungen im Rahmen dieses Protokolls.
3. 3. The net changes in greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from direct human-induced land-use change and forestry activities, limited to afforestation, reforestation and deforestation since 1990, measured as verifiable changes in carbon stocks in each commitment period, shall be used to meet the commitments under this Article of each Party included in Annex I. The greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks associated with those activities shall be reported in a transparent and verifiable manner and reviewed in accordance with Articles 7 and 8. Das Nettoergebnis Veränderungen in der Treibhausgasemissionen durch Quellen und den Abbau durch Senken durch direkte Menschen verursachte Bodennutzung und der Forstwirtschaft, die auf Aufforstung, Wiederaufforstung und Entwaldung seit 1990, gemessen als nachprüfbare Veränderungen in der Kohlenstoff Bestände in jeder Phase, so Verwendet werden, zur Erfüllung der Verpflichtungen nach diesem Artikel der einzelnen Partei, die in Anhang I. Die Treibhausgasemissionen durch Quellen und den Abbau durch Senken im Zusammenhang mit den Aktivitäten wird berichtet, in einem transparenten und nachprüfbaren Art und Weise und im Einklang mit den Artikeln 7 und 8.
4. 4. Prior to the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, each Party included in Annex I shall provide, for consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, data to establish its level of carbon stocks in 1990 and to enable an estimate to be made of its changes in carbon stocks in subsequent years. Vor der ersten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls, jede Vertragspartei, die in Anhang I stellen, zur Prüfung durch das Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung, Daten, um das Niveau von Kohlenstoff Aktien im Jahr 1990 und damit eine Schätzung zu werden, der Veränderungen in der Kohlenstoff Bestände in den folgenden Jahren. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, decide upon modalities, rules and guidelines as to how, and which, additional human-induced activities related to changes in greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks in the agricultural soils and the land-use change and forestry categories shall be added to, or subtracted from, the assigned amounts for Parties included in Annex I, taking into account uncertainties, transparency in reporting, verifiability, the methodological work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, the advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice in accordance with Article 5 and the decisions of the Conference of the Parties. Die Konferenz der Vertragsparteien dient als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls sind, auf ihrer ersten Tagung oder so bald wie möglich danach, entscheidet über die Modalitäten, Regeln und Leitlinien, wie, und die Menschen verursachte zusätzliche Tätigkeiten im Zusammenhang mit Änderungen Treibhausgasemissionen durch Quellen und den Abbau durch Senken in der Landwirtschaft Böden und der Flächennutzung und Forstwirtschaft Kategorien werden hinzugefügt oder subtrahiert ab, die abgetretenen Beträge für die Parteien, die in Anhang I, unter Berücksichtigung der Unsicherheiten, die Transparenz in der Berichterstattung , Nachprüfbarkeit, die methodische Arbeit des Intergovernmental Panel on Climate Change, die Beratung durch das Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung im Einklang mit Artikel 5 und den Beschlüssen der Konferenz der Vertragsparteien. Such a decision shall apply in the second and subsequent commitment periods. Eine solche Entscheidung gilt für die zweite und nachfolgende Engagement Zeiten. A Party may choose to apply such a decision on these additional human-induced activities for its first commitment period, provided that these activities have taken place since 1990. Eine Partei kann sich für einen solchen Beschluss über diese zusätzlichen vom Menschen verursachten Tätigkeiten für die erste Phase, vorausgesetzt, dass diese Aktivitäten stattgefunden haben, seit 1990.
5. 5. The Parties included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy whose base year or period was established pursuant to decision 9/CP.2 of the Conference of the Parties at its second session shall use that base year or period for the implementation of their commitments under this Article. Die Vertragsparteien sind in Anhang I im Prozess der Übergang zu einer Marktwirtschaft, deren Basis Jahr oder Zeitraum wurde gemäß Beschluss 9/CP.2 der Konferenz der Vertragsparteien auf ihrer zweiten Tagung nutzen, dass base Jahr oder Zeitraum für die Durchführung Ihrer Verpflichtungen nach diesem Artikel. Any other Party included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy which has not yet submitted its first national communication under Article 12 of the Convention may also notify the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol that it intends to use an historical base year or period other than 1990 for the implementation of its commitments under this Article. Jede andere Vertragspartei, die in Anhang I im Prozess der Übergang zu einer Marktwirtschaft, die noch nicht hat ihre erste nationale Mitteilung nach Artikel 12 des Übereinkommens kann auch dies der Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls, Sie zu verwenden beabsichtigt, eine historische Ausgangsjahr oder der andere als 1990 für die Umsetzung ihrer Verpflichtungen im Rahmen dieses Artikels. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall decide on the acceptance of such notification. Die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls entscheidet über die Akzeptanz einer solchen Mitteilung.
6. 6. Taking into account Article 4, paragraph 6, of the Convention, in the implementation of their commitments under this Protocol other than those under this Article, a certain degree of flexibility shall be allowed by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol to the Parties included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy. Unter Berücksichtigung des Artikels 4 Absatz 6 des Übereinkommens, in der Umsetzung ihrer Verpflichtungen aus diesem Protokoll andere als die nach diesem Artikel, ein gewisses Maß an Flexibilität erlaubt wird von der Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien Die dieses Protokoll zu der Parteien, die in Anhang I im Prozess der Übergang zu einer Marktwirtschaft.
7. 7. In the first quantified emission limitation and reduction commitment period, from In den ersten quantifiziert Emission Begrenzung und Reduzierung Engagement Zeitraum vom
2008 to 2012, the assigned amount for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in Annex B of its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraph 5 above, multiplied by five. 2008 bis 2012, der zugewiesene Betrag für jede Partei, die in Anhang I entspricht dem prozentualen Anteil eingeschrieben für sie in Anhang B der gesamtwirtschaftlichen anthropogene Kohlendioxid entspricht Emissionen von Treibhausgasen, die in Anhang A im Jahr 1990, oder die Basis Jahr oder Festgelegten Zeitraum im Einklang mit Ziffer 5, multipliziert mit fünf. Those Parties included in Annex I for whom land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990 shall include in their 1990 emissions base year or period the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources minus removals by sinks in 1990 from land-use change for the purposes of calculating their assigned amount. Diese Parteien, die in Anhang I für die Flächennutzung und Forstwirtschaft netto eine Quelle von Treibhausgasemissionen im Jahr 1990 sind in ihrer Emissionen im Jahr 1990 auf Jahr oder Zeitraum die Summe anthropogene Kohlendioxid entspricht Emissionen von Quellen Minus Umzüge durch Senken im Jahr 1990 aus Flächennutzung ändern, für die Zwecke der Berechnung der ihnen zugewiesenen Betrag.
8. August. Any Party included in Annex I may use 1995 as its base year for hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride, for the purposes of the calculation referred to in paragraph 7 above. Jede Vertragspartei, die in Anhang I kann 1995 als Basisjahr für fluorierte Kohlenwasserstoffe, perfluorierte Kohlenwasserstoffe und Schwefelhexafluorid, für die Zwecke der Berechnung nach Absatz 7 oben.
9. 9. Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex B to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. Verpflichtungen für spätere Zeiträume für die Parteien, die in Anhang I aufgeführten Änderungen, die in Anhang B dieses Protokolls, die angenommen werden in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von Artikel 21, Absatz 7. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments at least seven years before the end of the first commitment period referred to in paragraph 1 above. Die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls leitet die Prüfung solcher Verpflichtungen mindestens sieben Jahre vor dem Ende der ersten Phase der in Absatz 1 genannten oben.
10. 10. Any emission reduction units, or any part of an assigned amount, which a Party acquires from another Party in accordance with the provisions of Article 6 or of Article 17 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party. Jede Reduzierung der Emissionen, oder ein Teil einer zugeteilten Menge, die eine Vertragspartei erwirbt von einer anderen Partei im Einklang mit den Bestimmungen des Artikels 6 oder des Artikels 17 wird in den zugewiesenen Betrag für die übernehmende Partei.
11. 11. Any emission reduction units, or any part of an assigned amount, which a Party transfers to another Party in accordance with the provisions of Article 6 or of Article 17 shall be subtracted from the assigned amount for the transferring Party. Jede Reduzierung der Emissionen, oder ein Teil einer zugeteilten Menge, die eine Vertragspartei Transfers zu einer anderen Partei im Einklang mit den Bestimmungen von Artikel 6 oder von Artikel 17 werden von der zweckgebundenen Betrag für die Übertragung Partei.
12. 12. Any certified emission reductions which a Party acquires from another Party in accordance with the provisions of Article 12 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party. Jede zertifizierte Emissionsreduktionen, die eine Vertragspartei erwirbt von einer anderen Partei im Einklang mit den Bestimmungen des Artikels 12 wird in den zugewiesenen Betrag für die übernehmende Partei.
13. 13. If the emissions of a Party included in Annex I in a commitment period are less than its assigned amount under this Article, this difference shall, on request of that Party, be added to the assigned amount for that Party for subsequent commitment periods. Wenn die Emissionen von einer Vertragspartei, die in Anhang I in einem Zeitraum weniger als ihr zugeteilten Menge nach diesem Artikel, diesen Unterschied ist, dass auf Antrag der Partei, die auf den zugewiesenen Betrag für die Partei, dass für die spätere Verpflichtung Zeiten.
14. 14. Each Party included in Annex I shall strive to implement the commitments mentioned in paragraph 1 above in such a way as to minimize adverse social, environmental and economic impacts on developing country Parties, particularly those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention. Jede Vertragspartei, die in Anhang I aufgeführten bemühen, die Umsetzung der Verpflichtungen in Ziffer 1 genannten, so gering wie möglich gehalten negativen sozialen, ökologischen und ökonomischen Auswirkungen auf die Entwicklung der betroffenen Parteien, insbesondere diejenigen, die in Artikel 4 Absätze 8 und 9 der Übereinkommens. In line with relevant decisions of the Conference of the Parties on the implementation of those paragraphs, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session, consider what actions are necessary to minimize the adverse effects of climate change and/or the impacts of response measures on Parties referred to in those paragraphs. Im Einklang mit den einschlägigen Beschlüssen der Konferenz der Vertragsparteien über die Durchführung dieser Absätze, die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls sind, auf ihrer ersten Tagung prüfen, welche Maßnahmen erforderlich sind, um die nachteiligen Auswirkungen Des Klimawandels und / oder die Auswirkungen von Maßnahmen auf Partys nach den Absätzen. Among the issues to be considered shall be the establishment of funding, insurance and transfer of technology. Zu den Fragen zu berücksichtigen ist die Schaffung von Finanzierung, Versicherung und den Transfer von Technologie.
Article 4 Artikel 4
1. 1. Any Parties included in Annex I that have reached an agreement to fulfil their commitments under Article 3 jointly, shall be deemed to have met those commitments provided that their total combined aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A do not exceed their assigned amounts calculated pursuant to their quantified emission limitation and reduction commitments inscribed in Annex B and in accordance with the provisions of Article 3. Keine Partei, die in Anhang I erreicht haben, dass eine Vereinbarung über die Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach Artikel 3 gemeinsam, wird davon ausgegangen, dass diese Verpflichtungen erfüllt haben, sofern ihre insgesamt Gesamtumsatz anthropogene Kohlendioxid entspricht Emissionen von Treibhausgasen, die in Anhang A nicht überschreiten Der ihnen zugewiesenen Beträge berechnet gemäß ihrer quantifiziert Emission Begrenzung und Reduzierung Verpflichtungen der in Anhang B und im Einklang mit den Bestimmungen von Artikel 3. The respective emission level allocated to each of the Parties to the agreement shall be set out in that agreement. Die jeweiligen Emissionswerte für jede der Vertragsparteien des Abkommens werden in dieser Vereinbarung.
2. 2. The Parties to any such agreement shall notify the secretariat of the terms of the Die Parteien einer solchen Vereinbarung notifizieren dem Sekretariat die Bedingungen der
agreement on the date of deposit of their instruments of ratification, acceptance or approval of this Protocol, or accession thereto. Einigung über den Zeitpunkt der Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder dem Beitritt zu diesem. The secretariat shall in turn inform the Parties and signatories to the Convention of the terms of the agreement. Das Sekretariat unterrichtet ihrerseits die Vertragsparteien und Unterzeichner des Übereinkommens über die Bedingungen der Vereinbarung.
3. 3. Any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period specified in Article 3, paragraph 7. Eine solche Vereinbarung bleiben in Betrieb für die Dauer der Verpflichtung Zeitraum in Artikel 3, Absatz 7.
4. 4. If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regional Wenn Parteien, die gemeinsam tun, die im Rahmen von, und gemeinsam mit einem regionalen
economic integration organization, any alteration in the composition of the organization after adoption of this Protocol shall not affect existing commitments under this Protocol. Wirtschaftliche Integration Organisation, jede Veränderung in der Zusammensetzung der Organisation nach Annahme dieses Protokolls berührt nicht die bestehenden Verpflichtungen aus diesem Protokoll. Any alteration in the composition of the organization shall only apply for the purposes of those commitments under Article 3 that are adopted subsequent to that alteration. Jede Änderung in der Zusammensetzung der Organisation gelten nur für die Zwecke dieser Verpflichtungen gemäß Artikel 3, die Annahme, dass nach Veränderung.
5. 5. In the event of failure by the Parties to such an agreement to achieve their total Im Falle der Nichterfüllung durch die Vertragsparteien zu einer solchen Vereinbarung zu erreichen, ihre insgesamt
combined level of emission reductions, each Party to that agreement shall be responsible for its own level of emissions set out in the agreement. Gesamtmenge der Emissionsminderungen, jede Partei zu dieser Vereinbarung ist verantwortlich für ihre eigenen Emissionen, die in der Vereinbarung.
6. 6. If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regional Wenn Parteien, die gemeinsam tun, die im Rahmen von, und gemeinsam mit einem regionalen
economic integration organization which is itself a Party to this Protocol, each member State of that regional economic integration organization individually, and together with the regional economic integration organization acting in accordance with Article 24, shall, in the event of failure to achieve the total combined level of emission reductions, be responsible for its level of emissions as notified in accordance with this Article. Wirtschaftliche Integration Organisation, die sich selbst eine Vertragspartei dieses Protokolls, jeder Mitgliedstaat der Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration einzeln, und zusammen mit der Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, die in Übereinstimmung mit Artikel 24 gilt, im Falle des Scheiterns für die Erreichung der gesamten kombinierten Niveau der Emissionsminderungen, die Verantwortung für die Höhe der Emissionen, wie sie im Einklang mit diesem Artikel.
Article 5 Artikel 5
1. 1. Each Party included in Annex I shall have in place, no later than one year prior to the start of the first commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. Jede Vertragspartei, die in Anhang I aufgeführten haben, in Kraft, spätestens ein Jahr vor dem Beginn der ersten Verpflichtungsperiode ein nationales System zur Schätzung der anthropogenen Emissionen durch Quellen und den Abbau durch Senken der Treibhausgase nicht durch das Montrealer Protokoll. Guidelines for such national systems, which shall incorporate the methodologies specified in paragraph 2 below, shall be decided upon by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol at its first session. Leitlinien für die nationalen Systeme, die unter anderem die Methoden, die in Absatz 2 unten ist, wird entschieden, die von der Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls auf ihrer ersten Tagung.
2. 2. Methodologies for estimating anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol shall be those accepted by the Intergovernmental Panel on Climate Change and agreed upon by the Conference of the Parties at its third session. Methoden für die Schätzung der anthropogenen Emissionen durch Quellen und den Abbau durch Senken der Treibhausgase nicht durch das Montrealer Protokoll sind diejenigen, die von der Intergovernmental Panel on Climate Change "und vereinbarten von der Konferenz der Vertragsparteien auf ihrer dritten Tagung. Where such methodologies are not used, appropriate adjustments shall be applied according to methodologies agreed upon by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol at its first session. Wo solche Verfahren nicht verwendet werden, entsprechende Anpassungen werden nach den Methoden vereinbart von der Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls auf ihrer ersten Tagung. Based on the work of, inter alia , the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall regularly review and, as appropriate, revise such methodologies and adjustments, taking fully into account any relevant decisions by the Conference of the Parties. Basierend auf der Arbeit, die unter anderem die "Intergovernmental Panel on Climate Change und Beratung durch das Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung, der Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls wird regelmäßig überprüft und gegebenenfalls , Überarbeiten solche Methoden und Anpassungen, unter voller Berücksichtigung aller einschlägigen Beschlüsse der Konferenz der Vertragsparteien. Any revision to methodologies or adjustments shall be used only for the purposes of ascertaining compliance with commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. Jede Änderung Methoden oder Anpassungen wird nur für die Zwecke der Feststellung der Einhaltung der Verpflichtungen gemäß Artikel 3 in Bezug auf jede Verpflichtung Zeitraum angenommen, dass nach der Revision.
3. 3. The global warming potentials used to calculate the carbon dioxide equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases listed in Annex A shall be those accepted by the Intergovernmental Panel on Climate Change and agreed upon by the Conference of the Parties at its third session. Die globale Erwärmung Potentiale, die zur Berechnung der Kohlendioxid Gleichwertigkeit der anthropogenen Emissionen durch Quellen und den Abbau durch Senken von Treibhausgasen, die in Anhang A sind diejenigen, die von der Intergovernmental Panel on Climate Change "und vereinbarten von der Konferenz der Vertragsparteien auf ihrer dritten Sitzung. Based on the work of, inter alia , the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall regularly review and, as appropriate, revise the global warming potential of each such greenhouse gas, taking fully into account any relevant decisions by the Conference of the Parties. Basierend auf der Arbeit, die unter anderem die "Intergovernmental Panel on Climate Change und Beratung durch das Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung, der Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls wird regelmäßig überprüft und gegebenenfalls , Überarbeitung der globalen Erwärmung Potenzial eines jeden Treibhausgas, unter voller Berücksichtigung aller einschlägigen Beschlüsse der Konferenz der Vertragsparteien. Any revision to a global warming potential shall apply only to commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. Jede Änderung an einer globalen Erwärmung Potential gilt nur für Verpflichtungen nach Artikel 3 in Bezug auf jede Verpflichtung Zeitraum angenommen, dass nach der Revision.
Article 6 Artikel 6
1. 1. For the purpose of meeting its commitments under Article 3, any Party included in Für die Zwecke der Erfüllung seiner Verpflichtungen nach Artikel 3, dass eine Partei, die in
Annex I may transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, provided that: Anhang I kann, oder zum Erwerb von, wie jede andere Partei Emissionsreduktionseinheiten, die aus Projekten zur Verringerung der anthropogenen Emissionen durch Quellen oder die Verbesserung der anthropogenen Umzüge durch Senken von Treibhausgasen in jedem Sektor der Wirtschaft, vorausgesetzt, dass:
(a) Any such project has the approval of the Parties involved; (1) Jede derartige Projekt hat die Zustimmung der beteiligten Parteien;
(b) Any such project provides a reduction in emissions by sources, or an enhancement of removals by sinks, that is additional to any that would otherwise occur; (B) Eine derartige Projekt sieht eine Reduzierung der Emissionen von Quellen, oder eine Verbesserung der Umzug durch Senken, dass zusätzlich zu allen, die sonst vorkommen;
(c) It does not acquire any emission reduction units if it is not in compliance with its obligations under Articles 5 and 7; and (C) Es ist nicht erwerben keine Emissionsreduktionseinheiten, wenn es nicht in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus den Artikeln 5 und 7; Und
(d) The acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under Article 3. (D) Der Erwerb von Emissionsreduktionseinheiten wird ergänzend zu inländischen Maßnahmen für die Zwecke der Erfüllung von Verpflichtungen gemäß Artikel 3.
2. 2. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol may, at its first session or as soon as practicable thereafter, further elaborate guidelines for the implementation of this Article, including for verification and reporting. Die Konferenz der Vertragsparteien dient als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls kann, auf seiner ersten Sitzung oder so bald wie möglich danach, weitere Ausarbeitung von Leitlinien für die Durchführung dieses Artikels, einschließlich der für die Prüfung und Berichterstattung.
3. 3. A Party included in Annex I may authorize legal entities to participate, under its responsibility, in actions leading to the generation, transfer or acquisition under this Article of emission reduction units. Eine Vertragspartei, die in Anhang I können die juristischen Personen zu beteiligen, unter ihrer Verantwortung, in den Aktionen, die zur Erzeugung, Übertragung oder den Erwerb nach diesem Artikel der Verringerung von Emissionen.
4. 4. If a question of implementation by a Party included in Annex I of the requirements referred to in this Article is identified in accordance with the relevant provisions of Wenn eine Frage der Umsetzung von einer Vertragspartei, die in Anhang I des Anforderungen im Sinne dieses Artikels ist, die in Übereinstimmung mit den einschlägigen Bestimmungen des
Article 8, transfers and acquisitions of emission reduction units may continue to be made after the question has been identified, provided that any such units may not be used by a Party to meet its commitments under Article 3 until any issue of compliance is resolved. Artikel 8, Transfers und Erwerb von Emissionsreduktionseinheiten können weiterhin getätigt werden, nachdem die Frage festgestellt worden ist, vorausgesetzt, dass eine solche Einheiten können nicht verwendet werden, von einer Partei zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach Artikel 3, bis alle Fragen der Einhaltung ist gelöst.
Article 7 Artikel 7
1. 1. Each Party included in Annex I shall incorporate in its annual inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, submitted in accordance with the relevant decisions of the Conference of the Parties, the necessary supplementary information for the purposes of ensuring compliance with Article 3, to be determined in accordance with paragraph 4 below. Jede Vertragspartei, die in Anhang I aufgeführten, in seiner jährlichen Bestandsaufnahme der anthropogenen Emissionen durch Quellen und den Abbau durch Senken von Treibhausgasen nicht durch das Montrealer Protokoll, in Übereinstimmung mit den einschlägigen Beschlüssen der Konferenz der Vertragsparteien, die notwendigen zusätzlichen Informationen für Die Zwecke der Sicherstellung der Einhaltung der Artikel 3, die im Einklang mit Ziffer 4 unten.
2. 2. Each Party included in Annex I shall incorporate in its national communication, submitted under Article 12 of the Convention, the supplementary information necessary to demonstrate compliance with its commitments under this Protocol, to be determined in accordance with paragraph 4 below. Jede Vertragspartei, die in Anhang I aufgeführten, in ihre nationalen Kommunikation, gemäß Artikel 12 des Übereinkommens, die zusätzliche Informationen erforderlich sind, um die Einhaltung ihrer Verpflichtungen im Rahmen dieses Protokolls, die im Einklang mit Ziffer 4 unten.
3. 3. Each Party included in Annex I shall submit the information required under Jede Vertragspartei, die in Anhang I legt die erforderlichen Informationen unter
paragraph 1 above annually, beginning with the first inventory due under the Convention for the first year of the commitment period after this Protocol has entered into force for that Party. Each such Party shall submit the information required under paragraph 2 above as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for it and after the adoption of guidelines as provided for in paragraph 4 below. Absatz 1 genannten jährlich, beginnend mit dem ersten Bestandsaufnahme durch im Rahmen des Übereinkommens für das erste Jahr der Verpflichtung nach diesem Protokoll in Kraft getreten ist für die Party. Jede solche Partei legt die Informationen, die gemäß Absatz 2 oben als Teil der ersten Nationalen Kommunikation durch im Rahmen des Übereinkommens nach diesem Protokoll in Kraft getreten ist und für die es nach der Verabschiedung der Leitlinien, wie sie in Absatz 4 aufgeführt. The frequency of subsequent submission of information required under this Article shall be determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, taking into account any timetable for the submission of national communications decided upon by the Conference of the Parties. Die Häufigkeit, mit der späteren Vorlage von Informationen gemäß diesem Artikel wird von der Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls, unter Berücksichtigung der Zeitplan für die Einreichung der nationalen Mitteilungen beschlossen, die von der Konferenz der Vertragsparteien .
4. 4. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall adopt at its first session, and review periodically thereafter, guidelines for the preparation of the information required under this Article, taking into account guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I adopted by the Conference of the Parties. Die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls nimmt auf ihrer ersten Tagung und danach in regelmäßigen Abständen überprüfen, Leitlinien für die Vorbereitung der erforderlichen Informationen im Sinne dieses Artikels, unter Berücksichtigung der Leitlinien für die Vorbereitung der nationalen Mitteilungen durch Parteien, die in Anhang I, die von der Konferenz der Vertragsparteien. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall also, prior to the first commitment period, decide upon modalities for the accounting of assigned amounts. Die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls ist auch, vor der ersten Verpflichtungsperiode, entscheidet über die Modalitäten für die Abrechnung von Beträgen zugewiesen.
Article 8 Artikel 8
1. 1. The information submitted under Article 7 by each Party included in Annex I shall be reviewed by expert review teams pursuant to the relevant decisions of the Conference of the Parties and in accordance with guidelines adopted for this purpose by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol under paragraph 4 below. Die Informationen, die nach Artikel 7 von jeder Partei, die in Anhang I wird durch Experten überprüfen Teams im Einklang mit den einschlägigen Beschlüssen der Konferenz der Vertragsparteien und im Einklang mit den Leitlinien, die für diesen Zweck von der Konferenz der Vertragsparteien dient als Tagung Der Vertragsparteien dieses Protokolls nach Absatz 4 aufgeführt. The information submitted under Article 7, paragraph 1, by each Party included in Annex I shall be reviewed as part of the annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts. Die Informationen, die gemäß Artikel 7 Absatz 1, von jeder Partei, die in Anhang I wird als Teil der jährlichen Erhebung und Erfassung der Emissionen Vorräte und Beträge zugeordnet. Additionally, the information submitted under Article 7, paragraph 2, by each Party included in Annex I shall be reviewed as part of the review of communications. Zusätzlich werden die Informationen, die gemäß Artikel 7 Absatz 2, von jeder Partei, die in Anhang I wird überprüft, im Rahmen der Überprüfung der Kommunikation.
2. 2. Expert review teams shall be coordinated by the secretariat and shall be composed of experts selected from those nominated by Parties to the Convention and, as appropriate, by intergovernmental organizations, in accordance with guidance provided for this purpose by the Conference of the Parties. Expert Review Teams wird koordiniert durch das Sekretariat und setzt sich aus Experten aus denen die von Vertragsparteien des Übereinkommens und gegebenenfalls von zwischenstaatlichen Organisationen, im Einklang mit den Leitlinien, die für diesen Zweck von der Konferenz der Vertragsparteien.
3. 3. The review process shall provide a thorough and comprehensive technical assessment Die Überprüfung stellt eine gründliche und umfassende technische Bewertung
of all aspects of the implementation by a Party of this Protocol. Der alle Aspekte der Umsetzung von einer Vertragspartei dieses Protokolls. The expert review teams shall prepare a report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol , assessing the implementation of the commitments of the Party and identifying any potential problems in, and factors influencing, the fulfilment of commitments. Die Experten überprüfen Teams wird einen Bericht an die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls, die Bewertung der Umsetzung der Verpflichtungen der Partei und welche potenziellen Probleme, und die Faktoren, die Erfüllung der Verpflichtungen. Such reports shall be circulated by the secretariat to all Parties to the Convention. Diese Berichte werden in Umlauf vom Sekretariat an alle Vertragsparteien des Übereinkommens zu werden. The secretariat shall list those questions of implementation indicated in such reports for further consideration by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. Das Sekretariat Liste diese Fragen in der Umsetzung solcher Berichte für die weitere Behandlung durch die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls.
4. 4. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall adopt at its first session, and review periodically thereafter, guidelines for the review of implementation of this Protocol by expert review teams taking into account the relevant decisions of the Conference of the Parties. Die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls nimmt auf ihrer ersten Tagung und danach in regelmäßigen Abständen überprüfen, Leitlinien für die Überprüfung der Umsetzung dieses Protokolls durch sachverständige Überprüfung Teams unter Berücksichtigung der einschlägigen Beschlüsse der Konferenz der Die Vertragsparteien.
5. 5. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, with the assistance of the Subsidiary Body for Implementation and, as appropriate, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, consider: Die Konferenz der Vertragsparteien dient als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls sind, mit der Unterstützung des Subsidiary Body für die Implementierung und, soweit angebracht, das Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung, beachten Sie:
(a) The information submitted by Parties under Article 7 and the reports of the expert reviews thereon conducted under this Article; and (A) Die Informationen, die von Vertragsparteien gemäß Artikel 7 und die Berichte der Experte Bewertungen darüber, die im Rahmen dieses Artikels; Und
(b) Those questions of implementation listed by the secretariat under (B) die Diese Fragen der Umsetzung, die im Sekretariat unter
paragraph 3 above, as well as any questions raised by Parties. Ziffer 3, sowie alle Fragen, die durch die Vertragsparteien.
6. 6. Pursuant to its consideration of the information referred to in paragraph 5 above, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall take decisions on any matter required for the implementation of this Protocol. Gemäß seiner Prüfung der Angaben nach Absatz 5, der Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls trifft Entscheidungen zu allen Fragen, die für die Durchführung dieses Protokolls.
Article 9 Artikel 9
1. 1. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall periodically review this Protocol in the light of the best available scientific information and assessments on climate change and its impacts, as well as relevant technical, social and economic information. Die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls überprüft regelmäßig dieses Protokolls im Lichte der besten verfügbaren wissenschaftlichen Informationen und Beurteilungen über den Klimawandel und dessen Auswirkungen, sowie der einschlägigen technischen, sozialen und wirtschaftlichen Informationen. Such reviews shall be coordinated with pertinent reviews under the Convention, in particular those required by Article 4, paragraph 2(d), and Article 7, Solche Überprüfungen werden koordiniert mit einschlägigen Überprüfungen nach dem Übereinkommen, insbesondere nach Artikel 4 Absatz 2 (d) und Artikel 7,
paragraph 2(a), of the Convention. Absatz 2 (1), des Übereinkommens. Based on these reviews, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall take appropriate action. Auf der Grundlage dieser Bewertungen, die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls ergreift geeignete Maßnahmen.
2. 2. The first review shall take place at the second session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. Die erste Überprüfung erfolgt auf der zweiten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls. Further reviews shall take place at regular intervals and in a timely manner. Weitere Überprüfungen erfolgen in regelmäßigen Abständen und in einer fristgerechten Weise.
Article 10 Artikel 10
All Parties, taking into account their common but differentiated responsibilities and Alle Parteien, unter Berücksichtigung ihrer gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und
their specific national and regional development priorities, objectives and circumstances, without introducing any new commitments for Parties not included in Annex I, but reaffirming existing commitments under Article 4, paragraph 1, of the Convention, and continuing to advance the implementation of these commitments in order to achieve sustainable development, taking into account Article 4, paragraphs 3, 5 and 7, of the Convention, shall: Ihre spezifischen nationalen und regionalen Entwicklungsprioritäten, Ziele und Gegebenheiten, ohne jedoch neue Verpflichtungen für die Parteien nicht in Anhang I, aber Bekräftigung bestehender Verpflichtungen nach Artikel 4 Absatz 1 des Übereinkommens, und Weiterbildung, um die Umsetzung dieser Verpflichtungen in Um eine nachhaltige Entwicklung zu ermöglichen, unter Berücksichtigung des Artikels 4 Absätze 3, 5 und 7 des Übereinkommens wird:
(a) Formulate, where relevant and to the extent possible, cost-effective national (1) Formulieren, soweit relevant, und in dem Maße möglich, kostengünstige nationale
and, where appropriate, regional programmes to improve the quality of local emission factors, activity data and/or models which reflect the socio-economic conditions of each Party for the preparation and periodic updating of national inventories of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, using comparable methodologies to be agreed upon by the Conference of the Parties, and consistent with the guidelines for the preparation of national communications adopted by the Conference of the Parties; Und gegebenenfalls regionale Programme zur Verbesserung der Qualität der lokalen Emissionen Faktoren, die Tätigkeit und / oder Modellen, die die sozialen und wirtschaftlichen Bedingungen für die jede Partei für die Erstellung und regelmäßige Aktualisierung der nationalen Vorräte der anthropogenen Emissionen durch Quellen und den Abbau durch Senken Aller Treibhausgase nicht durch das Montrealer Protokoll, mit vergleichbaren Methoden zu vereinbaren von der Konferenz der Vertragsparteien und im Einklang mit den Leitlinien für die Vorbereitung der nationalen Mitteilungen, die von der Konferenz der Vertragsparteien;
(b) Formulate, implement, publish and regularly update national and, where appropriate, regional programmes containing measures to mitigate climate change and measures to facilitate adequate adaptation to climate change: (B) die Formulierung, Umsetzung, zu veröffentlichen und regelmäßig zu aktualisieren nationale und gegebenenfalls regionale Programme, die Maßnahmen zur Milderung des Klimawandels und angemessene Maßnahmen zur Erleichterung der Anpassung an den Klimawandel:
(i) Such programmes would, inter alia , concern the energy, transport and industry sectors as well as agriculture, forestry and waste management. (I) die Solche Programme würden, unter anderem, um die Energie, Verkehr und Industrie sowie Land-, Forst- und Abfallwirtschaft. Furthermore, adaptation technologies and methods for improving spatial planning would improve adaptation to climate change; and Darüber hinaus Anpassung Technologien und Methoden für die Verbesserung der räumlichen Planung verbessern würde die Anpassung an den Klimawandel; Und
(ii) Parties included in Annex I shall submit information on action under this Protocol, including national programmes, in accordance with Article 7; and other Parties shall seek to include in their national communications, as appropriate, information on programmes which contain measures that the Party believes contribute to addressing climate change and its adverse impacts, including the abatement of increases in greenhouse gas emissions, and enhancement of and removals by sinks, capacity building and adaptation measures; (Ii) die Vertragsparteien, die in Anhang I legt Informationen über die Maßnahmen im Rahmen dieses Protokolls, einschließlich der nationalen Programme, in Übereinstimmung mit Artikel 7; Und anderen Vertragsstaaten bemühen, in ihre nationalen Mitteilungen, soweit angemessen, Informationen über Programme, die Maßnahmen, die die Partei der Auffassung, einen Beitrag zur Bekämpfung des Klimawandels und ihre nachteiligen Auswirkungen, einschließlich der Verringerung der Anstieg der Treibhausgasemissionen, und die Stärkung und Umzüge durch Senken, den Aufbau von Kapazitäten und der Anpassung Maßnahmen;
(c) Cooperate in the promotion of effective modalities for the development, application and diffusion of, and take all practicable steps to promote, facilitate and finance, as appropriate, the transfer of, or access to, environmentally sound technologies, know-how, practices and processes pertinent to climate change, in particular to developing countries, including the formulation of policies and programmes for the effective transfer of (C) die Zusammenarbeit bei der Förderung der effektiven Modalitäten für die Entwicklung, Anwendung und Verbreitung, und nehmen Sie alle praktikablen Maßnahmen zu fördern, zu erleichtern und zu finanzieren, soweit angebracht, die Übertragung von, oder den Zugang zu umweltverträglichen Technologien, Know-how, Praktiken und Verfahren im Zusammenhang mit Klimaänderung, insbesondere den Entwicklungsländern, einschließlich der Ausarbeitung von Strategien und Programmen für die wirksame Übertragung von
environmentally sound technologies that are publicly owned or in the public domain and the creation of an enabling environment for the private sector, to promote and enhance the transfer of, and access to, environmentally sound technologies; Umweltverträglicher Technologien, die im Besitz der öffentlichen Hand oder in der Öffentlichkeit und die Schaffung eines förderlichen Umfelds für den privaten Sektor zu fördern und die Übertragung von und den Zugang zu umweltverträglichen Technologien;
(d) Cooperate in scientific and technical research and promote the maintenance and the development of systematic observation systems and development of data archives to reduce uncertainties related to the climate system, the adverse impacts of climate change and the economic and social consequences of various response strategies, and promote the development and strengthening of endogenous capacities and capabilities to participate in international and intergovernmental efforts, programmes and networks on research and systematic observation, taking into account Article 5 of the Convention; (D) die Zusammenarbeit in der wissenschaftlichen und technischen Forschung und die Förderung der Erhaltung und der Entwicklung der systematischen Beobachtung und Entwicklung von Daten Archiven zu reduzieren Unsicherheiten im Zusammenhang mit dem Klima, die nachteiligen Auswirkungen der Klimaänderungen und die wirtschaftlichen und sozialen Folgen der verschiedenen Strategien Antwort , Und die Förderung der Entwicklung und Stärkung der endogenen Kapazitäten und Fähigkeiten zur Teilnahme an internationalen und zwischenstaatlichen Bemühungen, Programmen und Netzwerken für die Forschung und systematische Beobachtung, unter Berücksichtigung des Artikels 5 des Übereinkommens;
(e) Cooperate in and promote at the international level, and, where appropriate, (E) die Zusammenarbeit zu fördern und auf internationaler Ebene, und, wo angebracht,
using existing bodies, the development and implementation of education and training programmes, including the strengthening of national capacity building, in particular human and institutional capacities and the exchange or secondment of personnel to train experts in this field, in particular for developing countries, and facilitate at the national level public awareness of, and public access to information on, climate change. Nutzung bestehender Einrichtungen, die Entwicklung und Durchführung von Bildungs- und Ausbildungsprogrammen, einschließlich der Stärkung der nationalen Kapazitäten, insbesondere personellen und institutionellen Kapazitäten und den Austausch oder die Entsendung von Personal zur Ausbildung von Experten auf diesem Gebiet, insbesondere für Entwicklungsländer, und erleichtern Auf nationaler Ebene das öffentliche Bewusstsein, und der Zugang der Öffentlichkeit zu Informationen über den Klimawandel. Suitable modalities should be developed to implement these activities through the relevant bodies of the Convention, taking into account Article 6 of the Convention; Geeignet Modalitäten sollten entwickelt werden, um der Umsetzung dieser Maßnahmen durch die zuständigen Organe des Übereinkommens, unter Berücksichtigung des Artikels 6 des Übereinkommens;
(f) Include in their national communications information on programmes and activities undertaken pursuant to this Article in accordance with relevant decisions of the Conference of the Parties; and
(g) Give full consideration, in implementing the commitments under this Article, to Article 4, paragraph 8, of the Convention.
Article 11
1. In the implementation of Article 10, Parties shall take into account the provisions of Article 4, paragraphs 4, 5, 7, 8 and 9, of the Convention.
2. In the context of the implementation of Article 4, paragraph 1, of the Convention, in accordance with the provisions of Article 4, paragraph 3, and Article 11 of the Convention, and through the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention, the developed country Parties and other developed Parties included in Annex II to the Convention shall: In the context of the implementation of Article 4, paragraph 1, of the Convention, in accordance with the provisions of Article 4, paragraph 3, and Article 11 of the Convention, and through the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention, the developed country Parties and other developed Parties included in Annex II to the Convention shall:
(a) Provide new and additional financial resources to meet the agreed full costs incurred by developing country Parties in advancing the implementation of existing commitments under Article 4, paragraph 1(a), of the Convention that are covered in
Article 10, subparagraph (a); and
(b) Also provide such financial resources, including for the transfer of technology, needed by the developing country Parties to meet the agreed full incremental costs of advancing the implementation of existing commitments under Article 4, paragraph 1, of the Convention that are covered by Article 10 and that are agreed between a developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11 of the Convention, in accordance with that Article. (b) Also provide such financial resources, including for the transfer of technology, needed by the developing country Parties to meet the agreed full incremental costs of advancing the implementation of existing commitments under Article 4, paragraph 1, of the Convention that are covered by Article 10 and that are agreed between a developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11 of the Convention, in accordance with that Article.
The implementation of these existing commitments shall take into account the need for adequacy and predictability in the flow of funds and the importance of appropriate burden sharing among developed country Parties. The guidance to the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention in relevant decisions of the Conference of the Parties, including those agreed before the adoption of this Protocol, shall apply mutatis mutandis to the provisions of this paragraph.
3. The developed country Parties and other developed Parties in Annex II to the
Convention may also provide, and developing country Parties avail themselves of, financial resources for the implementation of Article 10, through bilateral, regional and other multilateral channels.
Article 12
1. A clean development mechanism is hereby defined.
2. The purpose of the clean development mechanism shall be to assist Parties not included in Annex I in achieving sustainable development and in contributing to the ultimate objective of the Convention, and to assist Parties included in Annex I in achieving compliance with their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3. The purpose of the clean development mechanism shall be to assist Parties not included in Annex I in achieving sustainable development and in contributing to the ultimate objective of the Convention, and to assist Parties included in Annex I in achieving compliance with their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3.
3. Under the clean development mechanism:
(a) Parties not included in Annex I will benefit from project activities resulting in certified emission reductions; and
(b) Parties included in Annex I may use the certified emission reductions accruing from such project activities to contribute to compliance with part of their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3, as determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. (b) Parties included in Annex I may use the certified emission reductions accruing from such project activities to contribute to compliance with part of their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3, as determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.
4. The clean development mechanism shall be subject to the authority and guidance of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol and be supervised by an executive board of the clean development mechanism.
5. Emission reductions resulting from each project activity shall be certified by operational entities to be designated by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, on the basis of:
(a) Voluntary participation approved by each Party involved;
(b) Real, measurable, and long-term benefits related to the mitigation of climate change; and
(c) Reductions in emissions that are additional to any that would occur in the absence of the certified project activity.
6. The clean development mechanism shall assist in arranging funding of certified project activities as necessary.
7. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session, elaborate modalities and procedures with the objective of ensuring transparency, efficiency and accountability through independent auditing and verification of project activities.
8. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall ensure that a share of the proceeds from certified project activities is used to cover administrative expenses as well as to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall ensure that a share of the proceeds from certified project activities is used to cover administrative expenses as well as to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation.
9. Participation under the clean development mechanism, including in activities mentioned in paragraph 3(a) above and in the acquisition of certified emission reductions, may involve private and/or public entities, and is to be subject to whatever guidance may be provided by the executive board of the clean development mechanism. Participation under the clean development mechanism, including in activities mentioned in paragraph 3(a) above and in the acquisition of certified emission reductions, may involve private and/or public entities, and is to be subject to whatever guidance may be provided by the executive board of the clean development mechanism.
10. Certified emission reductions obtained during the period from the year 2000 up to the beginning of the first commitment period can be used to assist in achieving compliance in the first commitment period.
Article 13
1. The Conference of the Parties, the supreme body of the Convention, shall serve as the
meeting of the Parties to this Protocol.
2. Parties to the Convention that are not Parties to this Protocol may participate as
observers in the proceedings of any session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. When the Conference of the Parties serves as the meeting of the Parties to this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those that are Parties to this Protocol.
3. When the Conference of the Parties serves as the meeting of the Parties to this Protocol, any member of the Bureau of the Conference of the Parties representing a Party to the Convention but, at that time, not a Party to this Protocol, shall be replaced by an additional member to be elected by and from amongst the Parties to this Protocol. When the Conference of the Parties serves as the meeting of the Parties to this Protocol, any member of the Bureau of the Conference of the Parties representing a Party to the Convention but, at that time, not a Party to this Protocol, shall be replaced by an additional member to be elected by and from amongst the Parties to this Protocol.
4. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall keep under regular review the implementation of this Protocol and shall make, within its mandate, the decisions necessary to promote its effective implementation. It shall perform the functions assigned to it by this Protocol and shall:
(a) Assess, on the basis of all information made available to it in accordance with
the provisions of this Protocol, the implementation of this Protocol by the Parties, the overall effects of the measures taken pursuant to this Protocol, in particular environmental, economic and social effects as well as their cumulative impacts and the extent to which progress towards the objective of the Convention is being achieved; the provisions of this Protocol, the implementation of this Protocol by the Parties, the overall effects of the measures taken pursuant to this Protocol, in particular environmental, economic and social effects as well as their cumulative impacts and the extent to which progress towards the objective of the Convention is being achieved;
(b) Periodically examine the obligations of the Parties under this Protocol, giving due consideration to any reviews required by Article 4, paragraph 2(d), and Article 7, paragraph 2, of the Convention, in the light of the objective of the Convention, the experience gained in its implementation and the evolution of scientific and technological knowledge, and in this respect consider and adopt regular reports on the implementation of this Protocol; (b) Periodically examine the obligations of the Parties under this Protocol, giving due consideration to any reviews required by Article 4, paragraph 2(d), and Article 7, paragraph 2, of the Convention, in the light of the objective of the Convention, the experience gained in its implementation and the evolution of scientific and technological knowledge, and in this respect consider and adopt regular reports on the implementation of this Protocol;
(c) Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the Parties and their respective commitments under this Protocol;
(d) Facilitate, at the request of two or more Parties, the coordination of measures adopted by them to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the Parties and their respective commitments under this Protocol;
(e) Promote and guide, in accordance with the objective of the Convention and the provisions of this Protocol, and taking fully into account the relevant decisions by the Conference of the Parties, the development and periodic refinement of comparable methodologies for the effective implementation of this Protocol, to be agreed on by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol; (e) Promote and guide, in accordance with the objective of the Convention and the provisions of this Protocol, and taking fully into account the relevant decisions by the Conference of the Parties, the development and periodic refinement of comparable methodologies for the effective implementation of this Protocol, to be agreed on by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol;
(f) Make recommendations on any matters necessary for the implementation of this Protocol;
(g) Seek to mobilize additional financial resources in accordance with
Article 11, paragraph 2;
(h) Establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of this Protocol;
(i) Seek and utilize, where appropriate, the services and cooperation of, and information provided by, competent international organizations and intergovernmental and non-governmental bodies; and
(j) Exercise such other functions as may be required for the implementation of this Protocol, and consider any assignment resulting from a decision by the Conference of the Parties.
5. The rules of procedure of the Conference of the Parties and financial procedures applied under the Convention shall be applied mutatis mutandis under this Protocol, except as may be otherwise decided by consensus by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. The rules of procedure of the Conference of the Parties and financial procedures applied under the Convention shall be applied mutatis mutandis under this Protocol, except as may be otherwise decided by consensus by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol .
6. The first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be convened by the secretariat in conjunction with the first session of the Conference of the Parties that is scheduled after the date of the entry into force of this Protocol. The first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be convened by the secretariat in conjunction with the first session of the Conference of the Parties that is scheduled after the date of the entry into force of this Protocol. Subsequent ordinary sessions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be held every year and in conjunction with ordinary sessions of the Conference of the Parties, unless otherwise decided by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. Subsequent ordinary sessions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be held every year and in conjunction with ordinary sessions of the Conference of the Parties, unless otherwise decided by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.
7. Extraordinary sessions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the
Parties to this Protocol shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, or at the written request of any Party, provided that, within six months of the request being communicated to the Parties by the secretariat, it is supported by at least one third of the Parties. Parties to this Protocol shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, or at the written request of any Party, provided that, within six months of the request being communicated to the Parties by the secretariat, it is supported by at least one third of the Parties.
8. The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy
Agency, as well as any State member thereof or observers thereto not party to the Convention, may be represented at sessions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol as observers. Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which is qualified in matters covered by this Protocol and which has informed the secretariat of its wish to be represented at a session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol as an observer, may be so admitted unless at least one third of the Parties present object. Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which is qualified in matters covered by this Protocol and which has informed the secretariat of its wish to be represented at a session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol as an observer, may be so admitted unless at least one third of the Parties present object. The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure, as referred to in
paragraph 5 above.
Article 14
1. The secretariat established by Article 8 of the Convention shall serve as the secretariat of this Protocol.
2. Article 8, paragraph 2, of the Convention on the functions of the secretariat, and
Article 8, paragraph 3, of the Convention on arrangements made for the functioning of the secretariat, shall apply mutatis mutandis to this Protocol. The secretariat shall, in addition, exercise the functions assigned to it under this Protocol.
Article 15
1. The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation established by Articles 9 and 10 of the Convention shall serve as, respectively, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation of this Protocol. The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol. Sessions of the meetings of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation of this Protocol shall be held in conjunction with the meetings of, respectively, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation of the Convention. Sessions of the meetings of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation of this Protocol shall be held in conjunction with the meetings of, respectively, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation of the Convention.
2. Parties to the Convention that are not Parties to this Protocol may participate as observers in the proceedings of any session of the subsidiary bodies. When the subsidiary bodies serve as the subsidiary bodies of this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those that are Parties to this Protocol.
3. When the subsidiary bodies established by Articles 9 and 10 of the Convention exercise their functions with regard to matters concerning this Protocol, any member of the Bureaux of those subsidiary bodies representing a Party to the Convention but, at that time, not a party to this Protocol, shall be replaced by an additional member to be elected by and from amongst the Parties to this Protocol. When the subsidiary bodies established by Articles 9 and 10 of the Convention exercise their functions with regard to matters concerning this Protocol, any member of the Bureaux of those subsidiary bodies representing a Party to the Convention but, at that time, not a party to this Protocol, shall be replaced by an additional member to be elected by and from amongst the Parties to this Protocol.
Article 16
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, as soon as practicable, consider the application to this Protocol of, and modify as appropriate, the multilateral consultative process referred to in Article 13 of the Convention, in the light of any relevant decisions that may be taken by the Conference of the Parties. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, as soon as practicable, consider the application to this Protocol of, and modify as appropriate, the multilateral consultative process referred to in Article 13 of the Convention, in the light of any relevant decisions that may be taken by the Conference of the Parties. Any multilateral consultative process that may be applied to this Protocol shall operate without prejudice to the procedures and mechanisms established in accordance with Article 18.
Article 17
The Conference of the Parties shall define the relevant principles, modalities, rules and guidelines, in particular for verification, reporting and accountability for emissions trading. The Parties included in Annex B may participate in emissions trading for the purposes of fulfilling their commitments under Article 3. The Conference of the Parties shall define the relevant principles, modalities, rules and guidelines, in particular for verification, reporting and accountability for emissions trading. The Parties included in Annex B may participate in emissions trading for the purposes of fulfilling their commitments under Article 3 . Any such trading shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting quantified emission limitation and reduction commitments under that Article.
Article 18
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session, approve appropriate and effective procedures and mechanisms to determine and to address cases of non-compliance with the provisions of this Protocol, including through the development of an indicative list of consequences, taking into account the cause, type, degree and frequency of non-compliance. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session, approve appropriate and effective procedures and mechanisms to determine and to address cases of non-compliance with the provisions of this Protocol, including through the development of an indicative list of consequences, taking into account the cause, type, degree and frequency of non-compliance. Any procedures and mechanisms under this Article entailing binding consequences shall be adopted by means of an amendment to this Protocol.
Article 19
The provisions of Article 14 of the Convention on settlement of disputes shall apply mutatis mutandis to this Protocol.
Article 20
1. Any Party may propose amendments to this Protocol.
2. Amendments to this Protocol shall be adopted at an ordinary session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. The secretariat shall also communicate the text of any proposed amendments to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary.
3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Protocol by consensus. If all efforts at consensus have been exhausted, and no agreement reached, the amendment shall as a last resort be adopted by a three-fourths majority vote of the Parties present and voting at the meeting. The adopted amendment shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance.
4. Instruments of acceptance in respect of an amendment shall be deposited with the Depositary. An amendment adopted in accordance with paragraph 3 above shall enter into force for those Parties having accepted it on the ninetieth day after the date of receipt by the Depositary of an instrument of acceptance by at least three fourths of the Parties to this Protocol.
5. The amendment shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after the date on which that Party deposits with the Depositary its instrument of acceptance of the said amendment.
Article 21
1. Annexes to this Protocol shall form an integral part thereof and, unless otherwise expressly provided, a reference to this Protocol constitutes at the same time a reference to any annexes thereto. Any annexes adopted after the entry into force of this Protocol shall be restricted to lists, forms and any other material of a descriptive nature that is of a scientific, technical, procedural or administrative character.
2. Any Party may make proposals for an annex to this Protocol and may propose amendments to annexes to this Protocol.
3. Annexes to this Protocol and amendments to annexes to this Protocol shall be adopted at an ordinary session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. The text of any proposed annex or amendment to an annex shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. The secretariat shall also communicate the text of any proposed annex or amendment to an annex to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary.
4. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed annex or amendment to an annex by consensus. If all efforts at consensus have been exhausted, and no agreement reached, the annex or amendment to an annex shall as a last resort be adopted by a three-fourths majority vote of the Parties present and voting at the meeting. The adopted annex or amendment to an annex shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance.
5. An annex, or amendment to an annex other than Annex A or B, that has been adopted in accordance with paragraphs 3 and 4 above shall enter into force for all Parties to this Protocol six months after the date of the communication by the Depositary to such Parties of the adoption of the annex or adoption of the amendment to the annex, except for those Parties that have notified the Depositary, in writing, within that period of their non-acceptance of the annex or amendment to the annex. An annex, or amendment to an annex other than Annex A or B, that has been adopted in accordance with paragraphs 3 and 4 above shall enter into force for all Parties to this Protocol six months after the date of the communication by the Depositary to such Parties of the adoption of the annex or adoption of the amendment to the annex, except for those Parties that have notified the Depositary, in writing, within that period of their non-acceptance of the annex or amendment to the annex. The annex or amendment to an annex shall enter into force for Parties which withdraw their notification of non-acceptance on the ninetieth day after the date on which withdrawal of such notification has been received by the Depositary.
6. If the adoption of an annex or an amendment to an annex involves an amendment to this Protocol, that annex or amendment to an annex shall not enter into force until such time as the amendment to this Protocol enters into force.
7. Amendments to Annexes A and B to this Protocol shall be adopted and enter into force in accordance with the procedure set out in Article 20, provided that any amendment to Annex B shall be adopted only with the written consent of the Party concerned .
Article 22
1. Each Party shall have one vote, except as provided for in paragraph 2 below.
2. Regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their member States that are Parties to this Protocol. Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right, and vice versa.
Article 23
The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Protocol.
Article 24
1. This Protocol shall be open for signature and subject to ratification, acceptance or approval by States and regional economic integration organizations which are Parties to the Convention. It shall be open for signature at United Nations Headquarters in New York from
16 March 1998 to 15 March 1999. This Protocol shall be open for accession from the day after the date on which it is closed for signature. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Depositary.
2. Any regional economic integration organization which becomes a Party to this Protocol without any of its member States being a Party shall be bound by all the obligations under this Protocol. In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Protocol, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under this Protocol. In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently.
3. In their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, regional economic integration organizations shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by this Protocol. These organizations shall also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any substantial modification in the extent of their competence.
Article 25
1. This Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the date on which not less than 55 Parties to the Convention, incorporating Parties included in Annex I which accounted in total for at least 55 per cent of the total carbon dioxide emissions for 1990 of the Parties included in Annex I, have deposited their instruments of ratification, acceptance, approval or accession. This Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the date on which not less than 55 Parties to the Convention, incorporating Parties included in Annex I which accounted in total for at least 55 per cent of the total carbon dioxide emissions for 1990 of the Parties included in Annex I, have deposited their instruments of ratification, acceptance, approval or accession.
2. For the purposes of this Article, "the total carbon dioxide emissions for 1990 of the Parties included in Annex I" means the amount communicated on or before the date of adoption of this Protocol by the Parties included in Annex I in their first national communications submitted in accordance with Article 12 of the Convention. For the purposes of this Article, "the total carbon dioxide emissions for 1990 of the Parties included in Annex I" means the amount communicated on or before the date of adoption of this Protocol by the Parties included in Annex I in their first national communications submitted in accordance with Article 12 of the Convention.
3. For each State or regional economic integration organization that ratifies, accepts or
approves this Protocol or accedes thereto after the conditions set out in paragraph 1 above for entry into force have been fulfilled, this Protocol shall enter into force on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
4. For the purposes of this Article, any instrument deposited by a regional economic
integration organization shall not be counted as additional to those deposited by States members of the organization.
Article 26
No reservations may be made to this Protocol.
Article 27
1. At any time after three years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary.
2. Any such withdrawal shall take effect upon expiry of one year from the date of receipt by the Depositary of the notification of withdrawal, or on such later date as may be specified in the notification of withdrawal.
3. Any Party that withdraws from the Convention shall be considered as also having withdrawn from this Protocol.
Article 28
The original of this Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the
United Nations.
DONE at Kyoto this eleventh day of December one thousand nine hundred and
ninety-seven.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized to that effect, have affixed their signatures to this Protocol on the dates indicated.
Annex A
Greenhouse gases
Carbon dioxide (CO 2 )
Methane (CH 4 )
Nitrous oxide (N 2 O)
Hydrofluorocarbons (HFCs)
Perfluorocarbons (PFCs)
Sulphur hexafluoride (SF 6 )
Sectors/source categories
Energy
Fuel combustion
Energy industries
Manufacturing industries and construction
Transport
Other sectors
Other
Fugitive emissions from fuels
Solid fuels
Oil and natural gas
Other
Industrial processes
Mineral products
Chemical industry
Metal production
Other production
Production of halocarbons and sulphur hexafluoride
Consumption of halocarbons and sulphur hexafluoride
Other
Solvent and other product use
Agriculture
Enteric fermentation
Manure management
Rice cultivation
Agricultural soils
Prescribed burning of savannas
Field burning of agricultural residues
Other
Waste
Solid waste disposal on land
Wastewater handling
Waste incineration
Other
Annex B
Party Quantified emission limitation or
reduction commitment
(percentage of base year or period)
Australia 108
Austria 92
Belgium 92
Bulgaria* 92
Canada 94
Croatia* 95
Czech Republic* 92
Denmark 92
Estonia* 92
European Community 92
Finland 92
France 92
Germany 92
Greece 92
Hungary* 94
Iceland 110
Ireland 92
Italy 92
Japan 94
Latvia* 92
Liechtenstein 92
Lithuania* 92
Luxembourg 92
Monaco 92
Netherlands 92
New Zealand 100
Norway 101
Poland* 94
Portugal 92
Romania* 92
Russian Federation* 100
Slovakia* 92
Slovenia* 92
Spain 92
Sweden 92
Switzerland 92
Ukraine* 100
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 92
United States of America 93
* Countries that are undergoing the process of transition to a market economy
Ana Sayfa
Original English text:
PROTOCOL TO THE
Suggest a better translation
Gelecekteki Dünyamız için Şahsi Olarak Önlem Alıyor musunuz??
19 Ekim 2007 Cuma
Kyoto German
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder